<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns="http://backend.userland.com/rss2" xmlns:yandex="http://news.yandex.ru">
<channel>
<title>Осетия и Осетины, Алания, Аланы</title>
<link>http://osetins.com/</link>
<language>ru</language>
<description>Осетия и Осетины, Алания, Аланы</description>
<image>
<url>http://osetins.com/yandexlogo.gif</url>
<title>Осетия и Осетины, Алания, Аланы</title>
<link>http://osetins.com/</link>
</image>
<generator>DataLife Engine</generator><item>
<title>ДИНЫ ТЫХХ&amp;#198;Й</title>
<link>http://osetins.com/2008/03/24/diny-tykhkh198jj.html</link>
<description>Моллойы зар&amp;#230;г — дзылл&amp;#230;йы сай&amp;#230;г. Моллойы чиныг фыдбылыз х&amp;#230;ссы. Рын куыста &amp;#230;м&amp;#230; сауджкн&amp;#230;н. Сауджын&amp;#230;н авд гуыбыны ис: ниц&amp;#230;м&amp;#230;й &amp;#230;фс&amp;#230;ды. Сауджыны куы н&amp;#230;май, у&amp;#230;д ахъаззаг над: й&amp;#230; фидд&amp;#230;н иу у. Гуырг&amp;#230; рак&amp;#230;най, м&amp;#230;лг&amp;#230; ак&amp;#230;най—сауджын&amp;#230;н пайда. Иу сауджын й&amp;#230;хи чиныджы йсдт&amp;#230;м&amp;#230; ник&amp;#230;йы чиныджы зыдта. Сауджын аргъуыды куы ф&amp;#230;р&amp;#230;дийы, у&amp;#230;д алули-алули ф&amp;#230;к&amp;#230;ны. Сауджын хъисыны д&amp;#230;р б&amp;#230;рат в&amp;#230;ййы. Сауджын хъ&amp;#230;у&amp;#230;й куы ахизы, у&amp;#230;дд&amp;#230;р ма ф&amp;#230;ст&amp;#230;м&amp;#230; ф&amp;#230;к&amp;#230;с-ф&amp;#230;к&amp;#230;с к&amp;#230;ны: к&amp;#230;д ма мын исчи м&amp;#230; ф&amp;#230;дыл рах&amp;#230;ссы, з&amp;#230;гъг&amp;#230;.  </description>
<category>Осетинская поэзия</category>
<author>admin</author>
<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 18:20:56 +0300</pubDate>
<yandex:full-text>Моллойы зар&amp;#230;г — дзылл&amp;#230;йы сай&amp;#230;г.Моллойы чиныг фыдбылыз х&amp;#230;ссы.Рын куыста &amp;#230;м&amp;#230; сауджкн&amp;#230;н.Сауджын&amp;#230;н авд гуыбыны ис: ниц&amp;#230;м&amp;#230;й &amp;#230;фс&amp;#230;ды.Сауджыны куы н&amp;#230;май, у&amp;#230;д ахъаззаг над: й&amp;#230; фидд&amp;#230;н иу у.Гуырг&amp;#230; рак&amp;#230;най, м&amp;#230;лг&amp;#230; ак&amp;#230;най—сауджын&amp;#230;н пайда.Иу сауджын й&amp;#230;хи чиныджы йсдт&amp;#230;м&amp;#230; ник&amp;#230;йы чиныджы зыдта.Сауджын аргъуыды куы ф&amp;#230;р&amp;#230;дийы, у&amp;#230;д алули-алули ф&amp;#230;к&amp;#230;ны.Сауджын хъисыны д&amp;#230;р б&amp;#230;рат в&amp;#230;ййы.Сауджын хъ&amp;#230;у&amp;#230;й куы ахизы, у&amp;#230;дд&amp;#230;р ма ф&amp;#230;ст&amp;#230;м&amp;#230; ф&amp;#230;к&amp;#230;с-ф&amp;#230;к&amp;#230;с к&amp;#230;ны: к&amp;#230;д ма мын исчи м&amp;#230; ф&amp;#230;дыл рах&amp;#230;ссы, з&amp;#230;гъг&amp;#230;. Сауджын &amp;#230;м&amp;#230; хилдас&amp;#230;г к&amp;#230;р&amp;#230;дзи н&amp;#230; уарзынц. Сауджын, цас фылд&amp;#230;р рынчынт&amp;#230; уа, уыйас хъ&amp;#230;здыгд&amp;#230;р к&amp;#230;ны. Сауджыны б&amp;#230;х д&amp;#230;лдз&amp;#230;хт&amp;#230; кодта.Сауджыны къух&amp;#230;н р&amp;#230;сугъд куы апъа к&amp;#230;ны, у&amp;#230;д й&amp;#230; мидбылты бахуды.«ИРОН АД&amp;#198;МЫ СФ&amp;#198;ЛДЫСТАД». Дыккаг том. Сал&amp;#230;гаты Зоя. Орджоникидзе 1961.</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Дзырдтой н&amp;#230; буц фыд&amp;#230;лт&amp;#230; раджы</title>
<link>http://osetins.com/2007/10/01/dzyrdtojj-n230-buc-fyd230lt230-radzhy.html</link>
<description>Дзырдтой н&amp;#230; буц фыд&amp;#230;лт&amp;#230; раджы, М&amp;#230;нг дуне, дам, уыди фын&amp;#230;й, &amp;#230;мыр &amp;#230;м&amp;#230; саудалынг. Ст&amp;#230;й арвыл ф&amp;#230;зынди м&amp;#230;йы зынг, стъалыты ‘рттывд,  &amp;#230;м&amp;#230; к&amp;#230;р&amp;#230;й-к&amp;#230;ронм&amp;#230; ныв&amp;#230;ендг&amp;#230; рацыд &amp;#198;рф&amp;#230;ныф&amp;#230;д. Уыйф&amp;#230;ст&amp;#230; ссыгъди с&amp;#230;у&amp;#230;хсид, &amp;#230;м&amp;#230; цъ&amp;#230;х арвыл ф&amp;#230;зынди хуры цалх. </description>
<category>Осетинская поэзия</category>
<author>admin</author>
<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 22:22:07 +0400</pubDate>
<yandex:full-text>Дзырдтой н&amp;#230; буц фыд&amp;#230;лт&amp;#230; раджы,М&amp;#230;нг дуне, дам, уыди фын&amp;#230;й, &amp;#230;мыр &amp;#230;м&amp;#230; саудалынг.Ст&amp;#230;й арвыл ф&amp;#230;зынди м&amp;#230;йы зынг, стъалыты ‘рттывд, &amp;#230;м&amp;#230; к&amp;#230;р&amp;#230;й-к&amp;#230;ронм&amp;#230; ныв&amp;#230;ендг&amp;#230; рацыд &amp;#198;рф&amp;#230;ныф&amp;#230;д.Уыйф&amp;#230;ст&amp;#230; ссыгъди с&amp;#230;у&amp;#230;хсид,&amp;#230;м&amp;#230; цъ&amp;#230;х арвыл ф&amp;#230;зынди хуры цалх.Ст&amp;#230;й с&amp;#230; рухсы ‘нд&amp;#230;рг ф&amp;#230;рдыгау ц&amp;#230;х&amp;#230;рт&amp;#230; ацагъдта‘м&amp;#230; арв&amp;#230;й фесхъиудта зынджыстъ&amp;#230;лф&amp;#230;н.&amp;#198;м&amp;#230; куы ‘рхаудта, у&amp;#230;д сау ф&amp;#230;нык фестади з&amp;#230;ххыл .Хуыцау ысф&amp;#230;лдыста уыцы арвон арты сыгъдон&amp;#230;й Нарты.Арвы ц&amp;#230;ссыг&amp;#230;й з&amp;#230;ххыл с&amp;#230;вз&amp;#230;рди алцы ‘пп&amp;#230;т д&amp;#230;р:х&amp;#230;хт&amp;#230; ‘м&amp;#230; дон, б&amp;#230;лас &amp;#230;м&amp;#230; дыргъ, к&amp;#230;рд&amp;#230;г &amp;#230;м&amp;#230; хор.Ф&amp;#230;зындысты сырдт&amp;#230;.Уалынджы хуры т&amp;#230;вд&amp;#230;й сул&amp;#230;фыд фурд,&amp;#230;м&amp;#230; ф&amp;#230;зындысты Донбеттырт&amp;#230;.&amp;#198;м&amp;#230; cын радта Хуыцау ад&amp;#230;м&amp;#230;н зонд &amp;#230;м&amp;#230; тых, амонд &amp;#230;м&amp;#230; фыдбылыз.Хъус-ма, ног ф&amp;#230;лт&amp;#230;р, &amp;#230;з дын рак&amp;#230;нон Сырдоны ф&amp;#230;ндыр&amp;#230;й н&amp;#230; рагон фыд&amp;#230;лты &amp;#230;гъуыстаджы кад&amp;#230;г,&amp;#230;з дын ф&amp;#230;дзурон с&amp;#230; таур&amp;#230;гът&amp;#230;.</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Oss-B&amp;#230;hatyry m&amp;#230;l&amp;#230;t (squdzag)</title>
<link>http://osetins.com/2007/10/01/oss-b230hatyry-m230l230t-squdzag.html</link>
<description>Xoxy k&amp;#230;mty Patcax! Xoxy urs S&amp;#230;rdar! Oss-B&amp;#230;h&amp;#230;tyr Ir&amp;#230;n, ud sa buc &amp;#198;ldar.  Iu bon racyd balcy, r&amp;#230;vdz udi g&amp;#230;rst&amp;#230;j… Kartvely Patcaxm&amp;#230;, dzag udi m&amp;#230;st&amp;#230;j.</description>
<category>Осетинская поэзия</category>
<author>admin</author>
<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 22:21:43 +0400</pubDate>
<yandex:full-text>Xoxy k&amp;#230;mty Patcax! Xoxy urs S&amp;#230;rdar!Oss-B&amp;#230;h&amp;#230;tyr Ir&amp;#230;n, ud sa buc &amp;#198;ldar.Iu bon racyd balcy, r&amp;#230;vdz udi g&amp;#230;rst&amp;#230;j…Kartvely Patcaxm&amp;#230;, dzag udi m&amp;#230;st&amp;#230;j.Raxasta-c&amp;#230; qalon.. – Dissadzy rassuhd…Syhz&amp;#230;riny qultaj, dzag ud &amp;#230;lfaj xud.« - Fidaun d&amp;#230;uim&amp;#230;!» zaxta Kartvelag,«Sijaxsy xundi racu! Sk&amp;#230;-ny dy akgag!...»Maryny f&amp;#230;nd kodtoj Kartvel ucy bon…Oss-B&amp;#230;hatyr-Patcax ud &amp;#230;c&amp;#230;g &amp;#230;ndon:E-zh&amp;#230;ryl-iu rtasyd, znad&amp;#382;y kard bynton.Ud q&amp;#230;batyr S&amp;#230;rdar, ud &amp;#230;c&amp;#230;g Iron.Moj ud Oss-B&amp;#230;hatyr, Kartvelag &amp;#269;yzg&amp;#230;n…&amp;#268;yzg! S&amp;#230;r&amp;#230;j q&amp;#230;xt&amp;#230;m-d&amp;#230;r, - xin &amp;#230;m&amp;#230; k&amp;#230;l&amp;#230;n!- O! n&amp;#230; udy gaga! O! na r&amp;#230;ssuhd &amp;#269;yzg!«Mar&amp;#230;m-dyn d&amp;#230; moiy, ma nykkal c&amp;#230;ssyg!»Aft&amp;#230;-em &amp;#230;rgom&amp;#230;j, dzury Kartvelag…«- Marynmm&amp;#230; e xon&amp;#230;m! fat udzan e fag!»- Naj-in fat&amp;#230;j mar&amp;#230;n! e zh&amp;#230;r u N&amp;#230;rton!Oss-B&amp;#230;hatyr s&amp;#230;fy, K&amp;#230;rtvely bynton…- Maradzut! kud cyrhd&amp;#230;r u&amp;#230; uo kard! uo fat!Nerc&amp;#230;udz&amp;#230;n &amp;#230;n&amp;#230;uj Oss-B&amp;#230;hatyr mard!Qavut-iu &amp;#230;mrast&amp;#230;j, gom kam u&amp;#230; d&amp;#230;larm!St&amp;#230;j uoxim&amp;#230; lidzut, sisdz&amp;#230;n un uo carm!Sijaxsy xundy acyd! fidar ud e b&amp;#230;xAxyst iu d&amp;#230;s komyl, rog &amp;#230;m&amp;#230; dz&amp;#230;b&amp;#230;x…Kad &amp;#230;m&amp;#230; e r&amp;#230;daj, fedtoj ucy bon,R&amp;#230;zd&amp;#230;xti s&amp;#230;xim&amp;#230;, Oss-Alan-N&amp;#230;rton.Rm&amp;#230;st ku rb&amp;#230;vvaxs komm&amp;#230; raivyld’ s&amp;#230; don…Kartve’t&amp;#230; unaff&amp;#230; skodtoj um bynton:- «Amar&amp;#230;m&amp;#230;j fat&amp;#230;j; ivyld dony cur!Ma nyuadz&amp;#230;m Osst&amp;#230;j, max, mygkag! byndur!»Sdzyrta-em &amp;#230;n&amp;#230;nq&amp;#230;l, Kartvelag S&amp;#230;rdar:- «Razma! Razma! Uoig! Iry buc &amp;#198;ldar!»Fevnalta e roxm&amp;#230;! Sau b&amp;#230;x razm&amp;#230; cyd..,Don &amp;#230;xs&amp;#230;n B&amp;#230;hatyr, fat&amp;#230;j mard &amp;#230;rcyd.Dz&amp;#230;ntijaty Dz&amp;#230;mbolatИсточник – «Осетия», Журнал Комитета Осетиноведения при Европейском Центре Музея Академика Н.К.Рериха, 1-ое января 1933 года.</yandex:full-text>
</item><item>
<title>ОСЕТИИ</title>
<link>http://osetins.com/2007/10/01/osetii.html</link>
<description>О несказанные Осетии красоты! Кто вас придумал, чей гений вас творил? Кто гор и рек чарующие ноты В такую музыку чудесную сложил?  Кому молиться мне за эти мысли? Чьей властной  чудотворною рукой Покорно облака в горах повисли, Безудержные слезы льют рекой?</description>
<category>Осетинская поэзия</category>
<author>admin</author>
<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 22:21:07 +0400</pubDate>
<yandex:full-text>О несказанные Осетии красоты!Кто вас придумал, чей гений вас творил?Кто гор и рек чарующие нотыВ такую музыку чудесную сложил?Кому молиться мне за эти мысли?Чьей властной  чудотворною рукойПокорно облака в горах повисли,Безудержные слезы льют рекой?А гор замысловатые зигзагиУкутаны небесной синевой,И утонули в зелени оврагиИ склоны дремлют под ковром-травой.Кто упорядочил шальных минут теченье,И лет прошедших и грядущих дней?Кто селит к высшему и вечному влеченьеВ изрытой чувствами немой душе моей?Мераб Зассеты </yandex:full-text>
</item><item>
<title>К Единению!</title>
<link>http://osetins.com/2007/10/01/k-edineniju.html</link>
<description>В глухом плену у жесточайших фактов, Одеты в траур уже который год Мы жертвы катаклизмов и терактов, Со всех сторон терзаем наш народ.  Никак наш Север не привыкнет к миру Нападок волчьих все не замкнется круг, Кто с дуру лезет к нам, а кто то с жиру Вжилась война в многострадальный Юг</description>
<category>Осетинская поэзия</category>
<author>admin</author>
<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 22:20:43 +0400</pubDate>
<yandex:full-text>В глухом плену у жесточайших фактов,Одеты в траур уже который годМы жертвы катаклизмов и терактов,Со всех сторон терзаем наш народ.Никак наш Север не привыкнет к мируНападок волчьих все не замкнется круг,Кто с дуру лезет к нам, а кто то с жируВжилась война в многострадальный ЮгИ каждый день у нас оплачен кровьюВ слезах планета вся от наших бедСыны Осетии! В кулак всю мощь сыновью,Дадим врагам заслуженный ответ.Встряхнись Осетия! Расправь как прежде плечи,И в единении вновь обрети свой станВ сердцах у нас горят как будто свечиПогибших память и весь в крови БесланСомкнемся братья! Плечом к плечу, друг к другу,Земля героев своих зовет сынов,Для Севера щитом, защитой ЮгуПойдем в созвучии. Нас поведет любовь.Мераб Зассеты</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Родник надежды</title>
<link>http://osetins.com/2007/10/01/rodnik-nadezhdy.html</link>
<description>Вознесся вихрем, когда то я легко Понесся в поднебесные просторы, Орлы парят там гордо, высоко Сошлись в объятиях там небеса и горы  И в синей дали, в царстве снежных скал, Где вечность царственно плывет перед глазами У гор седых я истину искал, Где истекают ледники слезами.</description>
<category>Осетинская поэзия</category>
<author>admin</author>
<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 22:20:14 +0400</pubDate>
<yandex:full-text>Вознесся вихрем, когда то я легкоПонесся в поднебесные просторы,Орлы парят там гордо, высокоСошлись в объятиях там небеса и горыИ в синей дали, в царстве снежных скал,Где вечность царственно плывет перед глазамиУ гор седых я истину искал,Где истекают ледники слезами.Ждал повести в безлюдной чистоте,О вечности, о жизни, о бессмертьиНа тишину хранящей высоте,Мне родничок поведал все поверьтеО том, что в нем начало есть начал,Что жизни круговерть ему известна,Я возмущался, не верил, я кричал,Что жизнь бессмысленна, неправильна, безвестнаНо родничок свой продолжал мне сказ,О том что слышал о таком народе,Его рассвет он созерцал не разСвидетелем падений был он вроде.И там где он потоком буйным был,Он видел нравы, красоту, величьеОн видел, что народ героем слыл,Красив был дух, красиво и обличьеБыл очень чист тот родничок, но малИ в горной пропадал порой породе,Но возрождался снова из под скалНапомнил мне он о моем народеЧто так же пробиваясь сквозь векаСуровый одолев поток историй,Для жизни нес себя издалека,Пройдя и степь, пройдя леса и горыНайдет свой путь, как тот родник в горахИ вырвется, неся весну на склоныИ в наших жизнь он возродит дворахИ канут в лета беды, плач, и стоны.Страну Аланией единой назовем,Язык отцов для нас как солнце встанетИ лжегероев к ответу призовем,Народ во весь свой гордый стан восстанет!Мераб Зассеты</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Раст ма м&amp;#230; Ирыстон!</title>
<link>http://osetins.com/2007/10/01/rast-ma-m230-iryston.html</link>
<description>Ног&amp;#230;й та арвы цъ&amp;#230;х нал зыны ас&amp;#230;ст&amp;#230;й, &amp;#198;рбабырынц ног&amp;#230;й &amp;#230;ртхъир&amp;#230;н г&amp;#230;нг&amp;#230; Ферох,к&amp;#230;й н&amp;#230; ис Ирыстон&amp;#230;н бас&amp;#230;тт&amp;#230;н Л&amp;#230;бурынц та дард&amp;#230;й,н&amp;#230; у&amp;#230;ндынц б&amp;#230;рг&amp;#230;.  Ф&amp;#230;хойынц с&amp;#230; риут&amp;#230;, ф&amp;#230;дзурынц ыд&amp;#230;рсг&amp;#230;й&amp;#230; &amp;#198;м&amp;#230; с&amp;#230; бауырны, к&amp;#230;й с&amp;#230;м ис хъару. Ц&amp;#230;х&amp;#230;рц&amp;#230;ст л&amp;#230;ппуты ц&amp;#230;стынгасм&amp;#230; к&amp;#230;сг&amp;#230;й&amp;#230; Бамбарынц иу с&amp;#230; д&amp;#230;сы мс&amp;#230;р к&amp;#230;й у.</description>
<category>Осетинская поэзия</category>
<author>admin</author>
<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 22:19:41 +0400</pubDate>
<yandex:full-text>Ног&amp;#230;й та арвы цъ&amp;#230;х нал зыны ас&amp;#230;ст&amp;#230;й,&amp;#198;рбабырынц ног&amp;#230;й &amp;#230;ртхъир&amp;#230;н г&amp;#230;нг&amp;#230;Ферох,к&amp;#230;й н&amp;#230; ис Ирыстон&amp;#230;н бас&amp;#230;тт&amp;#230;нЛ&amp;#230;бурынц та дард&amp;#230;й,н&amp;#230; у&amp;#230;ндынц б&amp;#230;рг&amp;#230;.Ф&amp;#230;хойынц с&amp;#230; риут&amp;#230;, ф&amp;#230;дзурынц ыд&amp;#230;рсг&amp;#230;й&amp;#230;&amp;#198;м&amp;#230; с&amp;#230; бауырны, к&amp;#230;й с&amp;#230;м ис хъару.Ц&amp;#230;х&amp;#230;рц&amp;#230;ст л&amp;#230;ппуты ц&amp;#230;стынгасм&amp;#230; к&amp;#230;сг&amp;#230;й&amp;#230;Бамбарынц иу с&amp;#230; д&amp;#230;сы мс&amp;#230;р к&amp;#230;й у.Раст&amp;#230;м ма л&amp;#230;ппут&amp;#230;, айхъуыса арвы бынЦух н&amp;#230; л&amp;#230;гдзинад&amp;#230;й иу д&amp;#230;р куы н&amp;#230;уИум&amp;#230; куы байсдзыст&amp;#230;м хур&amp;#230;й д&amp;#230;р хуры тынИроним&amp;#230; чи ск&amp;#230;ндз&amp;#230;н тохы быц&amp;#230;у?Раст ма м&amp;#230; Ирыстон. Райтынг к&amp;#230;н де у&amp;#230;нгт&amp;#230;,Ах&amp;#230;сс р&amp;#230;стаг&amp;#230;й ц&amp;#230;рг&amp;#230;сау д&amp;#230; ц&amp;#230;ст.Ф&amp;#230;ззыгон хус сыфау баризой де зн&amp;#230;гт&amp;#230;Ног&amp;#230;й та Хуссары чи сиды х&amp;#230;ст.Раст ма м&amp;#230; Ирыстон, баризой къ&amp;#230;дз&amp;#230;хт&amp;#230;Расид д&amp;#230; Ц&amp;#230;г&amp;#230;т&amp;#230;й Хуссарм&amp;#230; цардНомдзыд д&amp;#230;р фыртты з&amp;#230;рд&amp;#230;рыст ф&amp;#230;дз&amp;#230;хстт&amp;#230;Иум&amp;#230; н&amp;#230; ф&amp;#230;ндаг, &amp;#230;м&amp;#230; иум&amp;#230; н&amp;#230; зард!Раст ма, м&amp;#230; Ирыстон!Мераб Зассеты</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Утро на Зарском перевале</title>
<link>http://osetins.com/2007/10/01/utro-na-zarskom-perevale.html</link>
<description>Красоты не вмещает душа, Красивее не видел на свете я, От восторга я еле дыша, Пред тобой преклоняюсь Осетия!  Буйства красок не видел таких, И рассветов таких я не видывал Для меня будто мир весь затих Чувств таких я нигде не испытывал.</description>
<category>Осетинская поэзия</category>
<author>admin</author>
<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 22:19:08 +0400</pubDate>
<yandex:full-text>Красоты не вмещает душа,Красивее не видел на свете я,От восторга я еле дыша,Пред тобой преклоняюсь Осетия!Буйства красок не видел таких,И рассветов таких я не видывалДля меня будто мир весь затихЧувств таких я нигде не испытывал.В чистоте совершенной плывуВ серебре омываюсь росы,Здесь землей я родимой живу,Пленник я этой чистой красы.Пленник нежной, сыновьей любви,Вечный узник тепла материнского,Ты меня Мать-земля позови,В лоно теплое, нежное, близкое.Мать-Осетия, я твою боль,Сердцем чувствую, жизнью израненным,Подарить тебе жизнь мне позволь,Дай свершиться мечтам моим пламенным.Я твой сын! Я защита твоя,Я истории новой росток,Примут нас, верь, Отчизна моя,Черствый Запад, и пестрый Восток.Вновь единая вспыхнет заря,И забытое вспомнится вдруг,И для жизни цветущей горя,Поведем мы твой Север и Юг.Мераб Зассеты</yandex:full-text>
</item><item>
<title>ТОЛЬКО ТЫ И ДОЖДЬ</title>
<link>http://osetins.com/2007/10/01/tolko-ty-i-dozhd.html</link>
<description>Мелодия речки складывается из всего одновременно   * * *  Он любил солнце солнце, которое иногда бывает теплым- тепло, которое пробуждает жизнь солнце, которое кажется ласковым ласка, которая рождает любовь солнце, которое дарит радость радость, которая заставляет улыбаться солнце, которое дает шанс чувствовать чувство, которое правит сознанием</description>
<category>Осетинская поэзия</category>
<author>admin</author>
<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 22:18:40 +0400</pubDate>
<yandex:full-text>Мелодия речки складывается из всего одновременно* * *Он любил солнцесолнце, которое иногда бывает теплым-тепло, которое пробуждает жизньсолнце, которое кажется ласковымласка, которая рождает любовьсолнце, которое дарит радостьрадость, которая заставляет улыбатьсясолнце, которое дает шанс чувствоватьчувство, которое правит сознанием* * *он любил небонебо - в любое время дня и ночинебо - в любое время, время годанебо, когда шел мокрый и, порой, кажущийся холодным,дождьнебо, когда оно усеяно звездами, звездами наших желанийнебо, когда от обилия туч,готовых вот-вот разрядиться,разрядиться пронизывающими небо молниями,разрядиться грохотом столкновений разных зарядов энергии,разрядиться обилием влаги,которую уже давно и с нетерпением ждало все живое;туч, от которых оно пахло серостьюнебо, когда в одной точке исчезало солнце,но в то же время появлялосьнебо, где нет опоры,где чувство свободы от нее - ощущаешь каждой клеточкойнебо, которое столь же прозрачно, что и прекраснонебо, которое, словно люди, с их лицами, настроениями,взглядаминебо, словно люди, наполнено шумом желаний,музыкой души, запахом настроений, остается в тишинебо, цветом которого является тишинатишина, которая состоит из всех звуков, что можно толькопредставить* * *птицычто может быть лучше?кто еще может так летать?кто может подняться над землей так высоко?кто может позволить себе, величественно расправив крылья,не чувствуя ничего, кроме блаженства полета и пустоты,а в ней - себя - в виде точки, - свободно парить, закрывглаза,чтобы пустоту растворить в темнотетемнотаничего в темнотекроме тебяты становишься птицейптицей в темнотеты становишься птицей, которая летит, парит, чувствуясопротивление воздухапостепенно ты растворяешьсянаступает момент, когда перестаешь чувствовать крыльячувство крыльевчувство полетачувство воздухачувство пустотычувство темнотычувство себяи наступает момент, когда воздух - это тытемнота - это тыпустота - это тытебя нет, - только пустота, заполненная тобойтвоим настроениемтвоим вкусомтвоим сознаниемтвоим япустота - это тыты - пустотаничего, кроме тебя* * *дождьмокрый дождьпотому что сухого дождя быть не можетдождь мокрый всегдадаже когда его нетего нет где-то, но он есть в другом где-тоон обязательно мокрыймокрый вездемокрый в каждой капелькеон мокрый в каждой каплев каждой капле водыкаплякапля водыв каждой капле дождьв капле воды немного дождясо всей, ему присущей энергией, настроением, ласкоймного капелектысячи капельони все вместе дождьони все свободны друг от другано они все вместедождь свободенно от чего?он зависит от силы земного притяженияона тянет его к себеиначе дождя бы и не былоим иногда управляя, направляет его могущество ветердождь, подвластный ему, движется в любом направлениино в конце концов - внизчувство свободы присуще дождюопределенной свободытолько свободы от самого себяон не чувствует что от чего-то зависитно она - зависимость - существуета дождь живет свободойсвободой прозрачностисвободой своей прозрачностипрозрачность - которая иногда исчезаетее нетнет ничего вокругтолько отсутствие прозрачности дождятолько мокрая пелена воды вокругтолько дождьтолько ты и дождь* * *деревоодинокое деревов лесу любое дерево одиноколюбое дереволюбое дерево - одноу любого - свой ствол, свои ветви, свои корниствол, который держитветви, которые украшаюткорни, которые питаюткорни питают тем, что дарит землялистья питают тем, что дарит космосспячкав лесу - спячкавсе спятнаступает момент, когда просыпаютсяпросыпается деревозатем другое деревотепло будит землю, согревая ееона позволяет питаться собоюи это пробуждает жизньнабухают почкиони лопаются,лопаются, и появляются листочки и цветыи лес просыпаетсяи стоит деревооно не такое, как другие,да, у него и ствол, и листья, и корнино другиеоно ведь однооно все - в листвеоно уже проснулосьоно живет ярконо другие не спешат спрятать свои ветви и стволы засвоими листьямиони еще не пробудилисьа покрытое листьями дерево - стоит, наслаждаясь лучамисолнцасолнца, теплого и ласковогона фоне этого дерева кажется, что другие еще спятнет, у них уже лопаются почки и появляются листьяно это дерево в своем нарядеи оно однооно одно такоетакого другого нетно все такие другие образуют лесспящие и уже проснувшиесяяркие и не совсемвсе они образуют лесвсе вместепросто лесАлан КАЙТУКОВ</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Царица Гималая (Осс-Аланская легенда)</title>
<link>http://osetins.com/2007/10/01/carica-gimalaja-oss-alanskaja-legenda.html</link>
<description>Пальмы Гималая, головы склоняли, Пред косматой вьюгой, по ночам порой, И в песок, как страус, ветки зарывали, Ожидая радость с утренней зарей.  Отдых находили у ручья: павлины, Много утомленных перелетных птиц… Многие сложили песни и былины, Уходя от мира и своих Цариц.</description>
<category>Осетинская поэзия</category>
<author>admin</author>
<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 22:16:39 +0400</pubDate>
<yandex:full-text>(перевод с осетинскаго)Пальмы Гималая, головы склоняли,Пред косматой вьюгой, по ночам порой,И в песок, как страус, ветки зарывали,Ожидая радость с утренней зарей.Отдых находили у ручья: павлины,Много утомленных перелетных птиц…Многие сложили песни и былины,Уходя от мира и своих Цариц.Здесь когда то рыцарь, Всемогущий – Властный,Пал, стрелой сраженный… среди пальм один…Круг, залитый кровью, и поныне красный,Это кровь – Алдара вольных Осетин.Рыцарь тот похитил деву Гималая,Он на крыльях несся… Кречет белый с ним,И присел под пальмой, жажду утоляя,Не боялся грома… был неумолим.Там заснул в объятьях он девицы Рая…Грудь полна отваги, богатырских сил,Но стрелой сраженный, рыцарь, умирая,Светлую Царицу шопотом спросил: -«Будешь-ли ты помнить ласку этой ночи,Иль зароешь на веке ты мою любовь?Посмотри еще раз ты, прощаясь в очи…Что обманут жизнью, сам я признаю…»Так скончался рыцарь у порога страсти…Пальмы и поныне путникам гласят:«Нет под небом правды, над любовью власти,Хоть и звезды счастья пламенем горят».Дзамбулат ДзантиИсточник – «Осетия», Журнал Комитета Осетиноведения при Европейском Центре Музея Академика Н.К.Рериха, 1-ое февраля 1933 года.</yandex:full-text>
</item></channel></rss>