Очерк 3. (стр. 1) Тюркоязычная надпись осетинского письма на деревянной палочке из Таласа (XII в. Киргнзская ССР) » Осетия и Осетины :: Алания, Аланы, Северная Осетия

Очерк 3. (стр. 1) Тюркоязычная надпись осетинского письма на деревянной палочке из Таласа (XII в. Киргнзская ССР) » Осетия и Осетины :: Алания, Аланы, Северная Осетия

 

Навигация по сайту

:: Главная страница

:: Обратная связь

:: Поиск по сайту


 ::

 

Видеоархив

:: Осетинские фамилии

:: Фыдæлты уæзæгмæ

:: Док. фильмы

:: Худ. фильмы

:: События

:: Передачи

 

Осетия и Осетины

:: Каталог Осетии (объявления)

:: Новости Северной Осетии

:: Авторские статьи

:: Ирон къӕлиндар

:: Былое

:: Коста Леванович Хетагуров

:: Осетинская музыка

:: Кодекс аланской чести

:: Кто такие Осетины?

:: Осетинские имена

:: Фотогалерея Осетии

:: Построй свою башню

:: Осетинская поэзия

:: Осетинский Язык

 

Духовный мир осетин

:: Святые места Осетии

:: Нарты кадджытæ

:: Нартский эпос

:: Галерея Нартов

:: Осетинские сказители

:: Древние знания осетин

:: Осетинская литература

:: Традиции и обычаи осетин

:: Осетинские писатели

:: Быт осетин

 

История Осетии

:: Происхождение иранских народов
:: Формирование осетин
:: Осетины и Кавказ
:: История скифов
:: История сарматов
:: История алан
:: Осетия в XV - XVIII вв
:: Осетия в XVIII в
:: Осетия в первой половине XIX в
:: Осетия во второй половине XIX в
:: Осетия в XX в
:: Осетия в конце XX начале XXI в

 

Библиотека

:: Три слезы Бога
:: Осетины за рубежом
:: Из истории Осетии
:: Из истории Алан
:: О верованиях Осетин
:: О культуре Осетин
:: Литература и письменность
:: Другие статьи
:: Сказания и героика

 

Популярное

 

Опрос

Когда вам нужно найти какой-либо товар или услугу в Осетии, чем вы пользуетесь?

ПС Яндекс
ПС Google
Каталог-Осетии.рф
Сайт "Вся Осетия"


 

Календарь

«    Август 2008    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

 

Архивы

Июль 2017 (1)
Апрель 2017 (1)
Март 2017 (1)
Ноябрь 2016 (1)
Октябрь 2016 (1)
Август 2016 (1)

 

Статистика

Рейтинг@Mail.ru

 

Рекомендуем

Осетины. Осетия-Алания

Проект патриотов Осетии

Осетия. Известные люди

 

     
 
   

Очерк 3. (стр. 1) Тюркоязычная надпись осетинского письма на деревянной палочке из Таласа (XII в. Киргнзская ССР)

Раздел: Библиотека » Литература и письменность » Древние,средневековые памятники осетинского письма » Иноязычные надписи средневекого осетинского письма  

 
 

Интерес к таласскому памятнику возник у нас в 1961 — 1962 гг. в связи с определением языка надписей на камнях Маяцкого городища VIII—X вв. на Дону и баклажках Новочеркасского исторического музея примерно того же времени (см, гл. II, очерк 2). После того, как надписи на камнях Маяцкого городища в нашем чтении оказались аланскими (средневековыми осетинскими), а на баклажках из музея — касожскими (средневековыми кабардино-черкесскими), мы,естественно, не могли не обратить внимания на таласский памятник. Многие буквы этого памятника своей формой повторяли аланские и касожские на Дону. Еще большая уверенность в том, что таласский памятник может быть исполнен средневековым осетинскнм письмом, появилась после того, как нами были удовлетворительно прочтены граффити на камнях разрушенной Хумаринской крепости в верховьях р. Кубани. Касожское письмо, как нижнедонское, так и хумаринское, было - письмом осетинского (аланского) дукта, и, следовательно, наличие какого-то извода этого письма в Средней Азии, откуда пришли аланы, не вызывало удивления.
Изучению таласской надписи на деревянной палочке как памятника средневековой аланской письменной графики много способствовал и тот факт, что впервые опубликовавший его известный тюрколог-эпиграфист С. Е. Малов, ввиду своеобразия многих букв надписи, «долго колебался — признать ли надпись на палочке за тюркские руны». Даже после того, как он нашел памятнику весьма и весьма предположительное чтение, прежние сомнения не оставляли рунолога. Оригинальность подавляющего большинства букв, не встречавшихся ранее в тюркском руническом письме, вела к тому, что все чтения надписи на палочке (С. Е. Малов, А. М. Щербак и турецкий ученый Оркун) оказались сильно отличающимися друг от друга, изобилуюшими неясными местами.
Средневековое аланское и тюркское руническое письмена имели в прошлом, как это стало теперь очевидным, один общий, арамейский источник происхождения. Между ними есть старые точки соприкосновения, которые в дальнейшем оказались малоощутимьши, не всегда заметными, если не углубляться в палеографическую историю обоих письмен. Каждое из них нашло свой собственный путь развития, и тем не менее общность источника и схожесть ряда букв готовы всегда сбить с толку даже опытного исследователя. В существование памятников аланской письменности никто не верил, никто их не знал, а поэтому, естественно, все, что оказывалось внешне сходным с тюркскими рунами, относилось к этому письму.
Так получилось и с таласской надписью на деревянной палочке. Найдена она была в конце 1932 г. геолого-разведочной партией треста Средазгеоразведка на южном склоне Киргизского хребта, что опускается в сторону долины р. Талас к северо-западу от г. Дмитриевского, на месторождении серного колчедана Ачикташ. Геолого-разведка установила на месте следы давних горных поисков. Вероятно, прежде здесь шла добыча квасцов и железного купороса для нужд дубления. Во всяком случае, окрестное население давно знало это месторождение. Палочка найдена при проходке шурфа на глубине 5 метров от поверхности в западной стенке шурфа. Она попала в древнюю горную выработку до того, как та была заброшена. Когда же выработка была оставлена, стенки штольни, окисляясь и осыпаясь, погребли под собой палочку. Своей сохранностью палочка обязана благоприятным условиям нахождения в земле, поскольку химический состав купороса, заключая в себе кристаллизационную воду, способствует образованию определенной влажности земли, начиная примерно с 1,5 м глубины.
Порода дерева, из которой выстругана палочка, — ель. При извлечении палочки из шурфа она обломилась. Оставшуюся часть извлечь не удалось, т. к. это грозило обвалом. Общая длина извлеченной части немногим более 14 см. Палочка гладко обстругана с четырех сторон. Наибольшая ширина грани — 12 мм. Знаки надписи нанесены на поверхность всех четырех граней с большой уверенностью. Для писавшего — письмо было привычным явлением.
Археолог М. Е. Массон, описавший находку палочки, датировки ее не дает. Его формулировка, что палочка «пролежала свыше тысячи лет», целиком зависела от точки зрения С. Е. Малова, который считает, что она «не новее VIII в. н. э.».
Исследование надписи мы начали с изучения ее палеографической стороны. Нужно было определить хабит и ареал распространения аланского письма данного извода, повторяемость букв и идентичность их звучания в других осетинского дукта письменностях. Памятники для сопоставления находились под рукой. Это были маяцкие аланские лапидарные надписи, касожские того же аланского дукта надписи на баклажках из Новочеркасского исторического музея, хумаринские касожские граффити с верховьев р. Кубани, а также письменные памятники аланского дукта, подготовленные нами к печати, но еще не опубликованные.
Прилагаемая к очерку сравнительная палеографическая таблица XXVII
Очерк 3. (стр. 1) Тюркоязычная надпись осетинского письма на деревянной палочке из Таласа (XII в. Киргнзская ССР)
дает ясную картину взаимосвязанности письмен перечисленных выше памятников. После того, как палеографическое лицо подавляющего количества букв оказалось предельно ясным и строки надписи были транслитерированы, можно было приступать к определению языка надписи и направлению ее строки.
Условно мы приняли за начало текста ту самую плоскость палочки, которую считал началом строки рунолог С. Е. Малов (см. табл. XXVII, рис. 1).
Очерк 3. (стр. 1) Тюркоязычная надпись осетинского письма на деревянной палочке из Таласа (XII в. Киргнзская ССР)
Начальная буква в виде косого четырехконечного с загнутыми сверху штрихами креста палеографически была принята за модификат средневековой осетинской буквы с, известной из одной надписи на камнях Маяцкого городища (см. табл. XIII, 1), и касожской надписи № 2 на баклажке из Новочеркасского музея (см. табл. XIII, 2). В средневековой осетинской графике, поскольку в языке не было звука с, эта буква обозначала шепелявую ш; в касожской, где имелись и шепелявое ш и чистое с, эта буква обозначала последний звук.
Вторая буква была известна из хумаринских касожских граффити письма аланского дукта. Значение ее — а.
Третья буква, в виде дуги, обращенной раствором вниз, оказалась сирийско-несторианского дукта буквой jod. Возможность такого ее положения подтвердила сирийско-несторианская надпись из Семиречья под 1645 г. селевкидской эры (1334 г. христианской эры). В надписи на палочке буква обозначала звук й.
Четвертая буква, встречавшаяся ранее во всех средневекового осетинского письма и дукта надписях, обозначала к, а следующая за ней остроугольная «восьмерка» сопоставлялась с округлой «восьмеркой», знаменующей собой сарматскую и в надписи на амфоре III в. из Танаиса и маяцкую и. Оказалось, что в средневековом письме за этой графемой оказались скрыты и дигорское е, и иронское и, выступающие в историческом чередовании. Шестой буквой строки был знак, весьма похожий на заглавное латинское, греческое и славянское м. Звуковое значение этого знака было определено именным хумаринским касожским граффито и тремя тюркскими надписями аланского письма на двух сосудах и одном кирпиче из Саркела. Этот знак представлял слогографему от\\ут. Чтение графемы ут привело нас к мысли, что если она соответствует древнетюркскому слову ут, уд — 'бык', то начало надписи могло бы указывать на летосчисление по двенадцатилетнему животному циклу. Это соображение заставило вернуться к началу текста надписи и посмотреть, не связано ли слово, предшествующее графеме ут, с исчислением времени. Оказалось, что это действительно так: в основу первого слова надписи было положено чагат. сай 'счет', 'счисление', а графема ке (-ка) обозначала тюркский дательно-местный падеж. Форму сайке следовало бы перевести: 'в [лето] счисление', а со словом ут — 'в [лето] счисление (вм. в году) быка'. Припомнилось, что в сиро-тюркских XIII—XIV вв. надписях из Семиречья при исчислении времени по селевкидской эре обычно употреблялось тюркское слово са-къыш 'счет', 'счисление', например; Александрос кан сакъышы... 'Александра хана по [лето] счислению...', а затем уже, после счета лет по селевкидской эре, указывалось, к примеру: йыл барс арди — 'год барса был' и т. п. Сиро-тюркские надписи Семиречья, как утверждает проф. А. Н. Кононов, стоят среди памятников тюркской речи особняком. В них заметно влияние какой-то иноязычной речи. Слово сакъыш в рунических памятниках для обозначения летосчисления не употребляется; синтаксические конструкции - типа йыл барс арди 'год барса был' выглядят не совсём по-тюркски, ибо здесь следовало бы иметь барс йылы арди и т. п. Употребление слова сай вместо йыл 'год', некоторые отклонения от норм тюркской речи в надписи на палочке также говорят за то, что она была написана не тюрком. По ряду данных можно заключать, что ее исполнителем был алан, но алан, который уже тюркизировался и в значительной мере утратил нормы своей исконной аланской речи. Новые, необычные явления в тексте надписи, повидимому, являются продуктом скрещенной речи. Продолжим, однако, палеографическое исследование надписи.
Седьмую букву строки при палеографическом изучении следует сопоставить с ā древнеосетинского письма арамейского дукта, изображаемой посредством арамейской he matres lectionis. Долгота а в древнеосетинском в дальнейшем была утрачена, а буква уже в значении просто а осталась. В данной надписи в ретроспективном плане ее можно сравнивать с he арамейской надписи Тейма, с тем, однако, различием, что данная буква в надписи на палочке оказывается повернутой против обычного ее положения на 45° вправо. Итак, седьмая буква первой строки это а. Следуюшая за ней восьмая буква представилась совершенно ясной. Мы увидели в ней раннюю VII—VIII вв. сирийско-палестинскую zajin, причем то, что она оказалась стоящей после а древне-осетинского письма арамейского дукта, не удивительно. Средневековое аланское письмо представляло собой буквенную смесь арамейского с сирийско-несторианским, в обоих случаях уже переработанную в осетинском графическом ее осознании и практике. Девятая буква строки уже встречалась нам в слове сайке в значении й, а здесь — и. Седьмая, восьмая и девятая буквы строки дают слово ази (-азы). Его мы сопоставили с тувин. азы ‘или’ союзом, встречаемым в форме аги и в древнетюркских рунических памятниках.
Итак, первые три слова начальной строки надписи читаются: сайке ут азы 'в [лето] счисление быка или ...' Далее перед изломом палочки сохранилась только одна буква. Учитывая то, что после союза 'или' может быть имя, равнозначное слову ут 'бык', мы выяснили, что в двенадцатилетнем счете по животному циклу вместо слова ут 'бык' в более позднее время употреблялось слово сыгъыр 'корова'. Следовательно, начальная десятая буква первой строки надписи может обозначать букву с. И действительно, как мы увидим ниже, эта буква в слове, не вызывающем в данном случае никакого сомнения, встретится еще в том же значении с в данной надписи (см. четвертую строку). Палеографически эта буква с находит себя в сирийском письме раннего времени, где она будет обращена дугой вправо (см. табл. XXVII). Если к уже читаемой части надписи добавить слово сыгъыр, то она будет читаться так: сайке ут азы с [ыгъыр] 'в.лето счисление быка или к[оровы]...'
Здесь следует обратить внимание на необычный для тюркских языков порядок слов. Следовало бы при допущении, что слово сайке(-сайка) употреблялось в значении 'года', иметь: ут азы сыгъыр сайка....
После излома мы видим одиннадцатую букву сохранившейся части строки, которая хорошо известна на маяцкой лапидарной надписи № 10 и касожской № 1 письма аланского дукта на баклажке из Новочеркасского музея (см. табл. XIII, 1 и 2). Эта буква имеет значение слогографемы ан. Очевидно, предшествующей, недостающей буквой слова (на месте излома) была б или м, т. е., что слово в полной форме следует читать как тюркское местоимение 1-го л. ед. ч. бан.\\ман 'я'. Вместе с четырьмя недостающими буквами слова — - с[ыгъыр] 'корова' и одной буквой местоимения [б]ан||[м]ан 'я' на обломленной части палочки действительно могло разместиться не более пяти букв подряд. Этот факт, как нам представляется, подтверждает правильность догадки и чтения недостающих слов строки. Следующее слово первой строки надписи начинается с буквы, немного отличающейся по форме от начальной буквы текста. Это [i]с, наличное в точно такой же форме в лапидарной надписи № 2 с Маяцкого городища (см. табл. XIII, рис. 3). В счете сохранившихся знаков первой строки это двенадцатая буква. Тринадцатая буква несколько отличается от третьей и девятой, обозначающих и, тем, что в верхней своей части она пересечена небольшой вертикальной черточкой. Мы видим в этой черточке древнеосетинского письма арамейского дукта букву jod, дополняющую знак и. Иначе говоря, предполагаем, что тринадцатая буква является слогографемой, передающей дифтонг ий. Четырнадцатая буква, которая встречается в надписи на палочке еще три раза, представляет собой а, вышедшую, вероятно, из 'alef арамейского письма египетского периода его развития. 'Alef арамейского письма этого периода в нижней своей части нередко имеет небольшой шип, обращенный острием влево, а в верхней части — штрихи, похожие на трезубец. Достаточно букву повернуть трезубцем вниз, чтобы получить прообраз аланской а данного типа. Возможно, конечно, что эта буква окажется по происхождению не арамейской, но по контексту надписи на палочке она всюду знаменует собой а. Пятнадцатой, последней буквой первой строки надписи является к в виде тупого угла, обращенного своим острием вправо. Эта буква — самая распространенная в аланском средневековом письме. На этой букве текст первой строки надписи прерывается, так как остающаяся часть надписи вместе с обломком палочки осталась в земле. Буквы 12—15 в своей совокупности образуют слово сийак, которое, по нашему мнению, является собственным аланским именем. Ср. осет. сиаг 'зябкий'. Личное имя этого значения отмечено в Scythic В. И. Абаева. То, что в надписи на палочке в конце имени оказывается к, а не г, можно связывать с влиянием на графику живого языка писавшего ее осетина (алана), который был двуязычен. Осетинскому языку свойственно оглушение исходного звонкого согласного в паузе.
Таким образом, сохранившаяся часть первой строки текста надписи (см. табл. XXVII, рис. 2)
Очерк 3. (стр. 1) Тюркоязычная надпись осетинского письма на деревянной палочке из Таласа (XII в. Киргнзская ССР)
на палочке транслитерируется: Сайке ут азы с [ыгъыр б\\м\ан Сийак (-Сийаг)... 'В [лето] счисление быка или к [оровы] я, Сияг...
За личным именем Сийак в недостающей части текста, по-видимому, была лично-глагольная форма 'отделился', т. е. 'покинул (эти места)' и т. д.
Текст на второй плоскости палочки, представляющий собой продолжение надписи, следует начинать читать, как нам представляется, со второй буквы, поскольку первая является последней буквой предшествующего слова, для чтения недоступного. Часть палочки осталась в земле. О вероятном значении этого отсутствующего слова выскажем предположение позже.
Буква, с которой мы начинаем чтение текста второй строки, представляет собой уже известную нам к. За ней следует арамейского дукта древнеосетинского письма waw в значении у. В этой форме она знакома нам и из древнеосетинской надписи на баночном сосуде с Нижнего Поволжья и из одного хумаринского касожского граффито с верховьев р. Кубани. Третья буква данного слова представляет собой угловатую сирийско-несторианского письма tath — т, затем следует знакомая нам из первой строки буква а, а за ней также уже известная в качестве третьей буквы первой строки и. В целом первое слово второй строки текста в нашей интерпретации состоит из пяти букв и читается кутаи. Как покажет дальнейший текст, это этноним, а не древнетюркское къутай 'шёлк'.


Г. Ф. Турчанинов

Стр. 2

 

 

 

 

 

 


Другие новости по теме:

  • Очерк 3. (стр. 2) Тюркоязычая надпись осетинского письма на деревянной пало ...
  • Очерк 6. Надпись на баночном сосуде из погребения близ д. Переездной (V в. ...
  • Очерк 4. Фрагмент хозяйственной надписи на обломке сосуда из Херсонеса (IX— ...
  • Очерк 8. Фрагмент надписи на венчике сосуда с горы Крестовой в г. Кисловодс ...
  • Очерк 8. Фрагменты аланских граффити с городища Титчиха (X в. н. э. Среднее ...
  •  

     

     

     

    Просмотров: 6177 | Автор: admin | Дата: 3 августа 2008 | Напечатать

     


     
         

     

     

     

    Каталог Осетии - ищете товар, услугу или определенную организацию? А может вы руководитель фирмы и хотите разместить информацию о ней?
    Здесь вы найдете все - http://каталог-осетии.рф

     
      Главная страница | Новое на сайте

    Copyright © 2005-2016. Осетия и Осетины
    При использовании материалов гиперссылка обязательна!