На главную   |    Рекомендуем - {sape_links}


Осетинская литература последних лет (1956 — 1964 гг.)


Многонациональная советская литература вступила в новый этап своего развития. И хотя это пока живой процесс, в котором «многое складывается и не определилось до конца», уже вид­ны его характерные черты и основные тенденции.
Речь идет о таких чертах и тенденциях литературы, как пре­одоление элементов догматизма, иллюстративности и приукра­шивания действительности, усиление связи литературы с жизнью народа, более глубокое раскрытие духовного мира со­ветского человека, развитие и обогащение гуманистических начал литературы.
Эти черты, характерные для всей советской литературы, нашли в какой-то мере отражение и в осетинской литературе последних лет. И если пока нет возможности четко определить эти новые черты и основные тенденции, то значительное ожив­ление осетинской литературы за последние годы очевидно. При­чем, для современного этапа осетинской литературы характерно гармоничное развитие всех ее жанров — и эпического, и лири­ческого, и драматического. Основным ее содержанием стала современность, жизнь и труд строителей коммунистического об­щества.
В конце пятидесятых и в начале шестидесятых годов осетин­ская проза обогатилась такими произведениями, как «Люди это люди» (1960) Д. Мамсурова, «Горная звезда» (1961) Т. Джатиева, «От битвы к битве» (1962) К. Бадоева, «Осетинская быль» (1963) М. Цагараева, «Сердце тому свидетель» (1963) Т. Бесаева, «Солнцеворот» (1963) Л. Агузарова, «Беспокойство» (1964) К. Дзесова, «Илико» (1958) Д. Джиоева, «Хадзымет» (1959) С. Джанаева и др.
Поэзия последних лет характеризуется расширением темати­ки, углублением философских мотивов, поиском новых форм. Активно выступают Г. Плиев, Г. Кайтуков, Г. Дзугаев, X. Плиев, Б. Муртазов, Д. Дарчиев, Т. Тетцоев, Р. Асаев и др. Инте­ресны и содержательны поэмы Гафеза, Н. Джусойты, М. Цирихова и др. В поэзию пришли талантливые поэты Г. Гагиев, Г. Бестауты, X. Дзуццев, Г. Цагараев и др.
В области драматургии, наряду с опытными писателями А. Токаевым, Д. Туаевым, Г. Плиевым и др., плодотворно ра­ботают Р. Хубецова, С. Кайтов, Д. Темиряев, Г. Хугаев, В.Гаглоев и др.
Начиная с середины пятидесятых годов один за другим вы­ходят труды литературоведов, посвященные жизни и творчеству Коста Хетагурова, С. Гадиева, И. Канукова, Ц. Гадиева, Е. Бритаева, Нигера, Чернена Беджызаты и др. К декаде осетинской литературы и искусства в Москве (1960) вышли очерки о жиз­ни и творчестве Д. Мамсурова, М. Цагараева, А. Гулуева, Г. Кайтукова, X. Плиева, Д. Туаева и др. Издаются сборники кри­тических статей X. Ардасенова и Г. Гагиева. К этому времени относится и выход «Очерка развития осетинской литературы. Дооктябрьский период» X. Ардасенова.
Одним из показателей роста осетинской литературы является выход ее на всесоюзную арену. Писатели ведут разговор., с всесоюзным читателем на русском языке, ставшем языком межнационального общения и сотрудничества. Только к декаде литературы и искусства в Москве местным и центральными издательствами выпущено более 50 книг осетинских писателей в переводе на русский язык. Это рассказы А. Коцоева, рассказы и первая книга романа «Поэма о героях» Д. Мамсурова, «Повесть о колхозном плотнике Саго» и рассказы М. Цагараева, роман «Горная звезда» Т. Джатиева, легенды и рассказы Т. Бесаева, роман «Семья Цораевых» Т. Епхиева, сборники стихов и поэм Нигера, А. Гулуева, М. Камбердиева, С. Баграева, Г. Малиева, А. Кубалова, Г. Кайтукова, Т. Тетцоева, Б. Муртазова, Н. Джусойты, Г. Дзугаева, Г. Плиева, Т. Балаева, X. Плиева, Д. Дарчиева, А. Царукаева.
Вышли также первые сборники молодых поэтов Г. Гагиева, Г. Цагараева, X. Дзуцева и др. и пьесы А. Токаева, Д. Туаева, Г. Плиена и Р. Хубецовой.
В Москве издано пятитомное собрание сочинений К. Хета­гурова, «Антология осетинской поэзии», сборники «Осетинские рассказы», «Молодые поэты Осетии» и др.
Осетинский читатель знакомится на родном языке с произ­ведениями русской и мировой классики и братских литератур страны. За последние годы на осетинский язык переведены «Ев­гений Онегин» А. Пушкина, «Снегурочка» А. Островского, «Витязь в тигровой шкуре» Ш. Руставели, главы из романа «Они сражались за родину» М. Шолохова, повести и рассказы А. Кутатели, сборник рассказов А. Белиашвили, сборник рассказов русских писателей, сборники «Цветущая Грузия», «Абхазские рассказы» и др.
Для осетинских детей на родной язык переведены «Малень­кие братишки» А. Барто, «Лесные домишки» В. Бианки, «Чук и Гек» А. Гайдара, «В семье Ульяновых» А. Гринберга, китайские и индийские сказки, «Отчего кошку назвали кошкой?» С. Мар­шака, негритянские сказки (перевод с английского), «Живая шляпа» Н. Носова, «Почему?» Р. Рашидова, «Айболит» К. Чу­ковского и др.


Х. Ардасеновскачать dle 12.1


 

 

 

Похожие новости



Комментариев 0